Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sérvio - It is a day that I will never miss

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancêsSérvioItaliano

Categoria Canção

Título
It is a day that I will never miss
Texto
Enviado por T-99
Língua de origem: Inglês

It is a day that I will never miss.

Título
To je dan koji nikada neću propustiti.
Tradução
Sérvio

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Sérvio

To je dan koji nikada neću propustiti.
Notas sobre a tradução
Ili "dan koji mi neće nedostajati". Očigledno je nemoguće ustanoviti šta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Última validação ou edição por Roller-Coaster - 4 Agosto 2008 22:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Julho 2008 09:57

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?


28 Julho 2008 18:46

pyana
Número de mensagens: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.

31 Julho 2008 12:49

LdyAna5
Número de mensagens: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti

2 Agosto 2008 20:37

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna

Eto tek da znas da te nisam zaboravila

1 Agosto 2008 23:18

Tanja9
Número de mensagens: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim

3 Agosto 2008 09:34

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon ), a i na italijanskom...Šta znam, sačekaću još malo.

CC: Tanja9

4 Agosto 2008 08:52

imogilnitskaya
Número de mensagens: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla

4 Agosto 2008 08:55

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Može da bude nečiji rođendan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.