Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Malajski-Włoski - Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: MalajskiPortugalski brazylijskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...
Tekst
Wprowadzone przez Caioto
Język źródłowy: Malajski

Negaraku
Tanah tumpahnya darahku
Rakyat hidup
Bersatu dan Maju

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.
Uwagi na temat tłumaczenia
É o hino da malásia

Tytuł
Inno della Malesia
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Włoski

Il mio paese,
Terra dove il mio sangue è stato versato;
Il popolo vive unito
e in progresso;
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Uwagi na temat tłumaczenia
Con l'aiuto della traduzione tedesca su Wikipedia. Traduzione literale inglese su Wikipedia:

My country, land where my blood was spilt,
The people live united and in progress,
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.

----------

vedi pure:

http://en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

e

http://de.wikipedia.org/wiki/Negara_Ku

- italo07

last edit: 07.08.2008
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 7 Sierpień 2008 11:13





Ostatni Post

Autor
Post

7 Sierpień 2008 11:01

Xini
Liczba postów: 1655
potresti guardare la traduzionei inglese che hai copiato tue quella brasiliana, e correggere? la parte che parla di sangue? grazie

7 Sierpień 2008 11:08

italo07
Liczba postów: 1474
guarda adesso, è corretto?

7 Sierpień 2008 11:13

Xini
Liczba postów: 1655
accettato