Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - החדר שלי בב"ש

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielskiSzwedzkiHiszpańskiFrancuskiWłoskiDuńskiFińskiNorweski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
החדר שלי בב"ש
Tekst
Wprowadzone przez peterpannlampa
Język źródłowy: Hebrajski

החדר שלי בב"ש
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Tytuł
my room in...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez libera
Język docelowy: Angielski

my room in Beer Sheva
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Grudzień 2010 19:22





Ostatni Post

Autor
Post

23 Marzec 2008 21:44

casper tavernello
Liczba postów: 5057
What do you admins think about this one?

23 Marzec 2008 21:51

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I was going to translate the other ones, but if you take the name of the city off, it'll be only "my room" left. Almost single word/name request.

23 Marzec 2008 23:08

goncin
Liczba postów: 3706
The middle word reads something like "shali", where (according to my rudimentar knowledge of Hebrew ) the final "i" means "my" (which turns that word not findable on a dictionary). I think we can let this alone...

24 Marzec 2008 11:41

Francky5591
Liczba postów: 12396
בְּאֵר שֶׁבַע‎ : Beersheba
בית שמש : Bait shemesh

Here it is : "Ha khadar shali ba Baïsh", but translator may know better than I do because she's Israeli. I already heard or read some use of acronyms for city names (eg : Ittai uses "TA" for "Tel Aviv"