Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Engelska - החדר שלי בב"ש

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelskaSvenskaSpanskaFranskaItalienskaDanskaFinskaNorska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
החדר שלי בב"ש
Text
Tillagd av peterpannlampa
Källspråk: Hebreiska

החדר שלי בב"ש
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titel
my room in...
Översättning
Engelska

Översatt av libera
Språket som det ska översättas till: Engelska

my room in Beer Sheva
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 December 2010 19:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Mars 2008 21:44

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
What do you admins think about this one?

23 Mars 2008 21:51

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I was going to translate the other ones, but if you take the name of the city off, it'll be only "my room" left. Almost single word/name request.

23 Mars 2008 23:08

goncin
Antal inlägg: 3706
The middle word reads something like "shali", where (according to my rudimentar knowledge of Hebrew ) the final "i" means "my" (which turns that word not findable on a dictionary). I think we can let this alone...

24 Mars 2008 11:41

Francky5591
Antal inlägg: 12396
בְּאֵר שֶׁבַע‎ : Beersheba
בית שמש : Bait shemesh

Here it is : "Ha khadar shali ba Baïsh", but translator may know better than I do because she's Israeli. I already heard or read some use of acronyms for city names (eg : Ittai uses "TA" for "Tel Aviv"