Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - cuida tu tierra, protege tu familia

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaLatinceFransızcaArapçaİtalyancaBrezilya PortekizcesiİngilizceBasit ÇinceAlmancaTürkçeİbranice

Başlık
cuida tu tierra, protege tu familia
Metin
Öneri tinito2007
Kaynak dil: İspanyolca

cuida tu tierra, protege tu familia

Başlık
prends soin de ta terre, protège ta famille
Tercüme
Fransızca

Çeviri Angelus
Hedef dil: Fransızca

prends soin de ta terre, protège ta famille
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Ekim 2007 13:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ekim 2007 08:20

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : " "protège" et non "protèges". J'ai rectifié.

15 Ekim 2007 21:49

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
It is good to know that Francky!