Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaArnavutça

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Çevrilecek olan metin
Öneri Xristina1810
Kaynak dil: Yunanca

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 Eylül 2011 16:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Eylül 2011 11:40

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 Eylül 2011 15:15

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also