Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskAlbansk

Kategori Utrykk

Tittel
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Xristina1810
Kildespråk: Gresk

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 September 2011 16:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 September 2011 11:40

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 September 2011 15:15

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also