Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatinceYunancaBasit Çince

Başlık
Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
Metin
Öneri madshald
Kaynak dil: Danca

Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge: "The past is behind me and now I'm looking forward"/gamine

Başlık
Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literally I translated: "The past is behind me and now I expect the future".

On the basis of Lene's bridge. Thanks, dear! :)
En son Efylove tarafından onaylandı - 5 Şubat 2010 10:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Şubat 2010 10:27

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
I think... maybe "post meum tergum" as "behind me" is better than "extra me". Because "extra" is more "out of", so it sounds like "My past is out of my control, my past doesn't depend on me". Instead, I think, here it is something like: "I've left my past behind, I'm not turning back".
What do you think, sweety?

5 Şubat 2010 10:54

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes, I agree. Very good idea. Thank you!