Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Almanca - jag har kollat pÃ¥ dom men det stämmer inte

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
jag har kollat på dom men det stämmer inte
Metin
Öneri avraz
Kaynak dil: İsveççe

jag har kollat på dom men det stämmer inte

Başlık
Ich habe es nicht angesehen, aber es ist nicht richtig.
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ich habe auf sie gesehen, aber es ist nicht richtig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated using bridge from Pias. / points shared.

"I have looked at them, but it is not correct"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 14:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Eylül 2009 21:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Please Rodrigues, place the bridge in the remark field too, OK?

11 Ocak 2010 22:45

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
I would have said: "Ich habe auf sie geschaut", but I'm not native. But for sure "es" is not good.

11 Ocak 2010 23:18

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
edited. "sie" (you're right). Thanks.

17 Ocak 2010 13:56

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
It's good so. - Some admin for acceptance?