Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Litvanca - kodel...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LitvancaFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kodel...
Çevrilecek olan metin
Öneri justina pupa
Kaynak dil: Litvanca

kodel as vis negaliu taves pamirsti...tavo akiu,kuno, kvapo,zvilgsnio....
kodel kas karta mastau as apie tave...o tavo tyla privercia kenteti...
bet kaip bebutu esu tau dekinga...dekinga uz tai,kad leidai suprasti ir pajusti pacius graziausius sios zemes jausmus...ir nors nematysiu taves daugiau,negirdesiu ir net neuzuosiu,as taves niekados neuzmirsiu...liksi visada mano atminty...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
vertimas nebutinai turi buti isverstas pazodziui,noreciau tik issaugoti pacio teksto prasme :)dekui labai uz supratima
su pagarba Justina :)
9 Nisan 2009 20:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2009 22:10

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Hi, Dzuljeta
I know you must be full of work, but could you make me a bridge of this text when you find time, please? (163 points)

I appreciate your help

CC: Dzuljeta