Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ליטאית - kodel...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ליטאיתצרפתית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kodel...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי justina pupa
שפת המקור: ליטאית

kodel as vis negaliu taves pamirsti...tavo akiu,kuno, kvapo,zvilgsnio....
kodel kas karta mastau as apie tave...o tavo tyla privercia kenteti...
bet kaip bebutu esu tau dekinga...dekinga uz tai,kad leidai suprasti ir pajusti pacius graziausius sios zemes jausmus...ir nors nematysiu taves daugiau,negirdesiu ir net neuzuosiu,as taves niekados neuzmirsiu...liksi visada mano atminty...
הערות לגבי התרגום
vertimas nebutinai turi buti isverstas pazodziui,noreciau tik issaugoti pacio teksto prasme :)dekui labai uz supratima
su pagarba Justina :)
9 אפריל 2009 20:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אפריל 2009 22:10

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Hi, Dzuljeta
I know you must be full of work, but could you make me a bridge of this text when you find time, please? (163 points)

I appreciate your help

CC: Dzuljeta