Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandaca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...
Metin
Öneri Jane31
Kaynak dil: Türkçe

Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkul malları var mı? Varsa, bunlardan aylık ve yıllık geliri?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Felemenkçe

Başlık
cvhgchgv
Tercüme
Hollandaca

Çeviri kfeto
Hedef dil: Hollandaca

Bezit de man roerende of onroerende goederen die inkomsten opleveren? Zo ja, hoeveelt bedragen deze maandelijks en jaarlijks?
En son Lein tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2008 16:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2008 11:42

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Serba or Figen Kirci, could I have a bridge for evaluation here too, please?

CC: serba FIGEN KIRCI

28 Ağustos 2008 17:03

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hi Lein
sorry for late respond,I was away.
I've logged-in yesterday and just saw your mails.
here's the bridge for you:

'Does the man have proceed estate or immovables property income? If so, (how much are this) incomes per month and per year?

see you later

28 Ağustos 2008 17:47

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you!

28 Ağustos 2008 18:45

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
oops! it should be (how much is this).

you're welcome