Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İsveççe - du bist einen grosse kartoffel

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Almancaİsveççe

Başlık
du bist einen grosse kartoffel
Metin
Öneri lelle84
Kaynak dil: Almanca

du bist einen grosse kartoffel

Başlık
du är en stor potatis
Tercüme
İsveççe

Çeviri lenab
Hedef dil: İsveççe

du är en stor potatis
En son pias tarafından onaylandı - 14 Temmuz 2008 20:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Temmuz 2008 12:52

pias
Mesaj Sayısı: 8113
...kul text lenab!

14 Temmuz 2008 12:57

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Ja! men jag fattar inte varför man vill ha sånt översatt. På tal om det såg jag en riktigt "porrig" text som skulle översättas från turkiska. Jag vill inte skriva sånt, men den försvann sen. Blir såna texter bortplockade av experterna, eller är det nån som översatt den så det är därför den inte syns?

14 Temmuz 2008 13:04

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Eh ...när du ser en sådan text så bör du kalla på administrator. (mig tex. ) Så plockas den översättningen bort. Vi översätter ju inte erotiska, sexuella texter.

14 Temmuz 2008 13:08

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Här är samtliga nu aktuella Tu-Swe texter ... kan du se vilken det var?

14 Temmuz 2008 15:25

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Nej den finns inte kvar, så någon har nog tagir bort den. Men det finns en till. Väldigt kort, ska kolla vilken det är.

14 Temmuz 2008 15:27

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
"ben sikior, guzelder kardes" är vad jag förstår inte helt rumsren.

14 Temmuz 2008 17:33

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack lenab,
jag har satt den i "vänteläge", i väntan på svar från handyy.

14 Temmuz 2008 17:57

lenab
Mesaj Sayısı: 1084

14 Temmuz 2008 18:52

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Borttagen!