Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İspanyolca - Espressione personale non professionale di interesse

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HintçeİtalyancaİngilizceİspanyolcaTürkçe

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Espressione personale non professionale di interesse
Metin
Öneri kokomo
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri 3mend0

Espressione personale di interesse da parte di un non professionista
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited: Ali84, thanks to drkpp for his help

Başlık
Expresión personal de interés de parte de un aficionado
Tercüme
İspanyolca

Çeviri italo07
Hedef dil: İspanyolca

Expresión personal de interés de parte de un aficionado
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edited.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Haziran 2008 00:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Haziran 2008 18:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Italo,

¿Qué te parece usar "aficionado" en lugar de "no profesional"?

10 Haziran 2008 23:14

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Hola:

no conocía la palabra "aficionado", pero me parece mejor que "no profesional".