Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -إسبانيّ - Espressione personale non professionale di interesse

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هنديإيطاليّ انجليزيإسبانيّ تركي

صنف أفكار - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Espressione personale non professionale di interesse
نص
إقترحت من طرف kokomo
لغة مصدر: إيطاليّ ترجمت من طرف 3mend0

Espressione personale di interesse da parte di un non professionista
ملاحظات حول الترجمة
Edited: Ali84, thanks to drkpp for his help

عنوان
Expresión personal de interés de parte de un aficionado
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: إسبانيّ

Expresión personal de interés de parte de un aficionado
ملاحظات حول الترجمة
edited.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 ايار 2008 00:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 ايار 2008 18:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Italo,

¿Qué te parece usar "aficionado" en lugar de "no profesional"?

10 ايار 2008 23:14

italo07
عدد الرسائل: 1474
Hola:

no conocía la palabra "aficionado", pero me parece mejor que "no profesional".