Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri-vipenzi

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 41 - 58 kutokana na 58
<< Awali1 2 3
312
29Lugha ya kimaumbile29
Kifaransa Les fêtes de fin d'année approchent et nous...
Les fêtes de fin d'année approchent et nous pensons encore plus fort aux êtres chers qui sont loin. On aimerait être avec vous mais la vie est ainsi. Nous vous souhaitons un JOYEUX NOËL et de bonnes fêtes de fin d'année. Avec un peu d'avance nous vous adressons aussi tous nos voeux de bonheur, et surtout de santé pour 2008.
Pour nous deux tout va bien. Nous attendons l'arrivée de Simon pour début janvier.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Las fiestas de fin de año se acercan
146
28Lugha ya kimaumbile28
Kiitaliano Il pacco con le scarpe che mi hai inviato è...
Il pacco con le scarpe che mi hai inviato è rimasto bloccato alla dogana italiana!!!
Ma le spese di spedizione non prevedevano il passaggio automatico della merce tramite corriere?!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza The parcel with the shoes...
39
24Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".24
Kireno sou uma pessoa simples afim de aprender!!!!!!!!!
sou uma pessoa simples afim de aprender!!!!!!!!!
traduzo muito bem!!!!!

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Sou uma pessoa simples afim de aprender!!!!!!!
Kihispania ¡¡¡¡¡¡ Soy una persona sencilla...
Kiitaliano Io sono...
223
25Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".25
Kiingereza although a typical office visit after stroke...
although a typical office visit after stroke might focus on residual neurological deficits, the use of probing questions in the structured mRS interview could identify broader issues that remain problematic for patients yet may be amenable to further intervention

Tafsiri zilizokamilika
Kireno embora uma visita...
328
24Lugha ya kimaumbile24
Kireno cha Kibrazili Este trabalho visa apresentar uma análise a...
Este trabalho visa apresentar uma análise a construção da proposta pedagógica da escola, a partir de atividades e avaliação de políticas públicas de educação em diferentes órgãos públicos.
Parte do pressuposto de que toda proposta pedagógica é expressão de um projeto político e cultural, destinado aos profissionais da área de educação sistematizando as principais questões na elaboração dessas propostas
este é um pequeno texto sobre a proposta pedagógica da escola e suas importâncias para a educação atual

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Este trabajo tiene por objeto...
Kiingereza This work intends to present...
158
18Lugha ya kimaumbile18
Kiitaliano La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano...
La tua amica è veramente simpatica. Ma la pagano per rompere e palle agli sconosciuti? Lo dico a te visto che sembrate molto legate e dato che sul suo non si possono lasciare commenti. tanti saluti
deve essere scritto in modo sarcastico
e per unite intendo nel senso di legate da una forte amicizia

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Sua amiga é muito legal.
56
18Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".18
Kireno cha Kibrazili Lika!!! "A vida é a arte do encontro, embora...
A vida é a arte do encontro, embora haja tantos desencontros pela vida.
Hola yo solicito una traducion desta frase.. gracias

___________________
Vinicius de Moraes

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania ¡¡¡Lika!!!
249
18Lugha ya kimaumbile18
Kireno cha Kibrazili crianças de um lar
Deus sabe

Deus conhece, em verdade,
todos os sofredores.
Não acuses ninguém,
pela dor que há nas ruas,
não agraves a luta
das crianças sem lar.
Não faças Julgamento
de supostos culpados
O que o céu quer saber
é o que fazes no bem
não condenes, ampara
Deus acredita em ti.
Emmanuel
ingles estados unidos

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Children of a home
94
24Lugha ya kimaumbile24
Kideni Det lort Hvorfor virker lortet aldrig, jeg er...
Det lort

Hvorfor virker lortet aldrig, jeg er pisse træt af at intet fungere i det her hus.
Din store kælling
Its from a book im reading and i really need your help to understand

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania ¡ Esta mierda...!
Kiingereza This...
Kinorwe Hvorfor virker aldrig denne dritten,jeg er
262
31Lugha ya kimaumbile31
Kireno cha Kibrazili O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...
O fim do dia/É árdua espera/Pela esfera velar e pálida

O ar esfria/Em cálida pele/Ceia atrás das grades de água

Onde os reis se encontram
Os fanfarrões se divertem mais

O fim da noite/Saúda, eterno,/A miséria humana dum novo início

Às vezes os gigantes/Entram em conflito/E não se sabe mais o que é pequeno
Lyrics/poem for my prog-rock band

ceia: substantivo
fanfarrões: pode ser traduzido como "jokers" também

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania El final del día. Es dura la espera. Por la esfera velar y pálida
Kiingereza The end of the day
Kituruki Günün sonu ....
413
18Lugha ya kimaumbile18
Kijapani 「愛があれば平和だ」 と誰かが口にしていた 頷く人もいれば 疑う人もいる ...
「愛があれば平和だ」 と誰かが口にしていた
頷く人もいれば 疑う人もいる
苦しみがあるからこそ あなたを抱きしめる時

その腕の優しさを平和と感じるのでしょう
ある時から無口になり心を閉め切り

この恋が引き裂かれそうになった

重ねたこの手を

今度は離さない

信じる力が 愛を自由にする
友情に救われたり 未来を想像したり
幸せは見えるけれど 自分を見る事はない
約束と言う私達のコンパスだけでは
この恋は方角を見失うの

奇跡を待つより この手をつなぎたい

信じる力が 私を自由にする
この恋を恐れずに

重ねたこの手を
今度は離さない
信じる力が
愛を自由にする
奇跡を待つより
この手をつなぎたい
信じる力が私を自由にする
アンジェラ・アキの歌 This loveの歌詞です。
英語ではどのように訳されるのか気になり、
投稿させていただきました。

↓This is portugues version.
I want this to help your translations!
http://www.youtube.com/watch?v=Dd7K_kNLBys

Sorry,
この恋を恐れずに(Don't fear this love.) Means 君はこの恋を恐れなくてもいい.(You don't have to fear this love.)


My explanation was not enough to make myself understood in english.

Very sorry.
Next time,i Will not make you,everyone be confused...

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Where there's love there's peace
Kireno cha Kibrazili Onde há amor ,há paz.
660
18Lugha ya kimaumbile18
Kijapani あなたが赤い海に旅立つ時
この壊れきった世界で貴方と出会った日・・・
荒み切ったこの街を風が通り過ぎていった。

こんなにも儚い世界で貴方の優しさは
私を傷つけるだけ。

貴方と過ごした日々が長いほど、私の傷の苦しみは続くのでしょう・・・
貴方との想い出がかけがえの無いものであるほど、
貴方を失い傷ついた時の痛みが大きくなるのでしょう。

だから、貴方が赤き海に旅立つ時はこの荒んだ街に吹く風の様に私の傍を通り過ぎていって欲しい。

そうすればきっと心の底から貴方を愛する事が出来るから。

灰色に染まった砂漠・・・
壊れてしまったこの世界・・・

貴方との想い出も灰色に染めてしまったこの世界に吹く風は
私の心の痛みを癒してはくれない・・・
吹き荒れる風は私の心に痛みを残していくだけ・・・

こんなにも美しい世界で貴方との想い出は私を傷つけるだけ・・・
貴方は私の心に想い出だけを残して赤き海へと旅立ってしまう・・・
貴方と過ごした日々が長いほど私の心はひしひしと痛み続けるのでしょう・・・
貴方との想い出がいとおしいものであるほど、私の涙は頬を流れ続けるのでしょう・・・

だから貴方が赤き海に旅立つ時はこの美しき世界に吹く風のように私のそばを通り過ぎていってほしい
そうすればきっと心の底から貴方を愛する事が出来るから・・・


 
Sorry for requesting translation many times.
This is the song i composed.
I would like to change this song into Bossa Nova taste.
If you don't understand what this want to express,i shall show image about this song,if you want.

This song will be sung by woman.
so this writing style must be written in feminine style.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza When you leave on the red sea
Kihispania El día que te conocí...
Kireno cha Kibrazili Quando partires no mar vermelho
420
18Lugha ya kimaumbile18
Kiitaliano mia madr.la sorellastra per le sue frustrazioni...
la sorellastra per le sue frustrazioni ha messo la madre e tutti contro la figlia che ha fatto tanto per lei.per più di 20 anni ho aiutato mia madre economicamente e moralmente e da lei ho ricevuto dei calci nel...... ho continuato ad aiutarla mi sono trasferita per starle vicina perchè era ammalata.
penso di non essere sua figlia a causa di sua sorellastra che semina invidia e odio e fa terra bruciata ovunque,una madre mi sputtana e le cognate gelose che litigano con tutti solo perchè non hanno una vita regolare.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Mi madre
175
178Lugha ya kimaumbile178
Kiingereza Translations preferences subscription
You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Registo das preferências de traduções
Kichina kilichorahisishwa 提交翻译喜好
Kijerumani Anmeldung der Ãœbersetzuns-Vorlieben
Kiromania Abonare preferinţe la traduceri
Kituruki Çeviri tercihleri aboneliği
Kiswidi Översättningsinställningar prenumeration
Kiitaliano Impostazioni delle preferenze di traduzione
Kideni Oversættelser indstillinger abonnement
Kikatalani Subscripció a les preferències de traducció
Kibulgeri Уведомяване чрез email
Kireno cha Kibrazili Registro das preferências de traduções
Kihispania Suscripción preferencias de traducciones
Kisabia Odobrenje prevodilačkih preferenci
Kifini Käännökset-valinnat-ilmoitus
Kiyahudi תרגומים-העדפות-הרשמה
Kikorasia Prijevodi postavke
Kigiriki Μεταφράσεις-προτιμήσεις-εγγραφή
Kijapani 翻訳好みの登録
Kiesperanto Tradukoj-preferoj-peticio
Kiholanzi Vertalingen voorkeuren abonnement
Kiarabu ترجمات- تفضيلات -إشتراك
Kiukreni Коли переклад
Kihangeri Kedvenc forditàsok vàlasztàsa
Kinepali अनुबाद - रोजाई - योगदान
Kipolishi TÅ‚umaczenia-ustawienia-subskrypcja
Kirusi Настройка подписки на переводы
Kichina cha jadi 翻譯喜好訂閱
Kibsonia Prevodi-izabrane opcije-članstvo
Kialbeni preferencat e perkthimeve të abonuara
Kinorwe Oversettelsenes preferansers medlemskontingent
Kikorea 번역 속성 취소
Kilithuania Vertimai-parinktys-prenumerata
Kicheki Zadání preferencí překladu.
Kiajemi اشتراک ترجیحات ترجمه
Kislovakia Odsúhlasenie prekladových preferencíi
Kiindonesia Pencantuman terjemahan yang diinginkan
Kilatvia Tulkošanas priekšrocības abonēšana
Kiayalandi Subscríbhinn aistriú fabhair
Kiafrikana Vertalings voorkeure intekening
Kislovenia Prevodi prednostnih vpisov
70
180Lugha ya kimaumbile180
Kifaransa il faut se ressembler un peu pour se comprendre,...
il faut se ressembler un peu pour se comprendre, mais il faut être différent pour s'aimer.

Tafsiri zilizokamilika
Kiarabu لا بدّ أن تتشابها قليلا لتتفاهما
Kilatini Necesse est
Kituruki dusunceler
10
180Lugha ya kimaumbile180
Kifaransa je t'aime kyp
je t'aime kyp

Tafsiri zilizokamilika
Kiklingoni bangwI' SoH, kyp
92
170Lugha ya kimaumbile170
Kiingereza Authorizes-cucumis.org-translated
This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani erlaubt-cucumis.org-übersetzt
Kituruki İzin verir-cucumis.org-çevrildiğinde
Kikatalani Autoritza-cucumis.org-traduït
Kijapani Authorizes-cucumis.org-translated
Kihispania Autoriza-cucumis.org-traducido
Kirusi Данный текст является
Kiesperanto permesas-cucumis.org-tradukita
Kifaransa L'auteur-autorise-cucumis.org
Kiitaliano L'autore-autorizza-cucumis.org
Kireno Autorização-texto-público
Kibulgeri Упълномощи-cucumis.org-преведен
Kiromania Autorizarea-cucumis.org-tradus
Kiarabu يسمح-كوكوميس.منظ-ترجم
Kiyahudi This text...
Kialbeni Autorizuar-cucumis.org-përkthim
Kiswidi Ge tillstånd-cucumis.org-översatt
Kicheki Opravňuje-cucumis.org-přeložený
Kihindi Authorizes-cucumis.org-translated
Kichina kilichorahisishwa 授权-cucumis.org-翻译
Kiafrikana Toestemming-cucumis.org-vertaalde
Kigiriki Εξουσιοδοτεί-cucumis.org-μεταφραστεί
Kisabia Ovlastiti -cucumis.org-preveden
Kideni Autoriserer-cucumis.org-oversat
Kichina cha jadi 授權 - cucumis.org - 翻譯
Kilithuania Sutikimas-cucumis.org-išverstas
Kifini Salli-cucumis.org-käännös
Kihangeri szerkesztö-hozzàjàrul-cucumis.org
Kikorasia Ovlastiti-cucumis.org-preveden
Kinorwe Rettighet-cucumis.org-oversett
Kikorea 허가되다-cucumis.org-번역되면
Kiajemi اجازه دادن-cucumis.org-ترجمه شده
Kislovakia Autorizovaná-cucumis.org-preklad
Kislovenia Avtorizacija-cucumis.org-prevod
<< Awali1 2 3