Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



178Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - Translations preferences subscription

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirenoKichina kilichorahisishwaKijerumaniKiromaniaKiturukiKiswidiKiitalianoKideniKikatalaniKibulgeriKireno cha KibraziliKihispaniaKisabiaKifiniKiyahudiKikorasiaKigirikiKijapaniKiesperantoKiholanziKiarabuKiukreniKihangeriKinepaliKipolishiKirusiKichina cha jadiKibsoniaKialbeniKinorweKikoreaKilithuaniaKichekiKiajemiKislovakiaKiindonesiaKilatviaKiayalandiKiafrikanaKislovenia

Kichwa
Translations preferences subscription
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Kichwa
Registro das preferências de traduções
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na milenabg
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 11 Aprili 2007 14:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Aprili 2007 14:08

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço