Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



178Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Translations preferences subscription

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalųSupaprastinta kinųVokiečiųRumunųTurkųŠvedųItalųDanųKatalonųBulgarųPortugalų (Brazilija)IspanųSerbųSuomiųIvritoKroatųGraikųJaponųEsperantoOlandųArabųUkrainiečiųVengrųNepaloLenkųRusųKinųBosniųAlbanųNorvegųKorėjiečiųLietuviųČekųPersųSlovakųIndoneziečių kalbaLatviųAiriųAfrikansasSlovėnų

Pavadinimas
Translations preferences subscription
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Pavadinimas
Registro das preferências de traduções
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė milenabg
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Validated by casper tavernello - 11 balandis 2007 14:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 balandis 2007 14:08

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço