Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - Sacred Empire

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKilatini

Category Poetry - Society / People / Politics

Kichwa
Sacred Empire
Nakala
Tafsiri iliombwa na casper tavernello
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na †Lestat†

Holy Empire
Holy arrangement of extinguished fires
Experimentation
Master of hypnosis makes ghosts congregate
Amphibians buried in infertile ground
Ecstasy of an immobile body

All the similar ones hurry
Chaos in the exposition
A lone being standing on the wall
Silent screams for the snare

Nail him down

Lights bring them back to the darkness
They kneel down
Repeated words offer themselves up
The king still is not satisfied
Tomorrow they'll shelter a newly chosen one

Judge him
Changing us

Kichwa
Sacrum Imperium
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

Sacrum Imperium
Sacra compositio in focis sacris
Periclitatio
Magister hypnosis lemures congregat
Amphibia demersa in solo infertile
Transitus corporis ignavi

Omnes similes currunt
Chaos in expositione
Unica anima imobilis in pariete
Clamores a fovea taciti

Eum clavate

Eis luces in obscuritatem reducent
In genua procumbent
Verba reddita offeruntur
Rex etiam satisfactus non est
Cras novum electum suscipient

Eum iudicate
Nos mutando
Maelezo kwa mfasiri
A first attempt... Maybe it is still too literal.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na jufie20 - 15 Oktoba 2008 06:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Juni 2008 23:13

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Caspertavernello,

Você ainda está interessado na tradução deste texto para o Latim, ou poderíamos, quem sabe remover o pedido?

4 Juni 2008 23:16

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Eu já sabiaaaaa!!!
Não tenha dúvidas. Ainda a quero. Pode esfriar a cuca.

5 Juni 2008 15:11

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
casper,

O que quer dizer exatamente "Caos na exposição"? "Exposição (de quadros, obras de arte) ou "ao expor, mostrar(-se)"?