Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Латински - Sacred Empire

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЛатински

Категория Поезия - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Sacred Empire
Текст
Предоставено от casper tavernello
Език, от който се превежда: Английски Преведено от †Lestat†

Holy Empire
Holy arrangement of extinguished fires
Experimentation
Master of hypnosis makes ghosts congregate
Amphibians buried in infertile ground
Ecstasy of an immobile body

All the similar ones hurry
Chaos in the exposition
A lone being standing on the wall
Silent screams for the snare

Nail him down

Lights bring them back to the darkness
They kneel down
Repeated words offer themselves up
The king still is not satisfied
Tomorrow they'll shelter a newly chosen one

Judge him
Changing us

Заглавие
Sacrum Imperium
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

Sacrum Imperium
Sacra compositio in focis sacris
Periclitatio
Magister hypnosis lemures congregat
Amphibia demersa in solo infertile
Transitus corporis ignavi

Omnes similes currunt
Chaos in expositione
Unica anima imobilis in pariete
Clamores a fovea taciti

Eum clavate

Eis luces in obscuritatem reducent
In genua procumbent
Verba reddita offeruntur
Rex etiam satisfactus non est
Cras novum electum suscipient

Eum iudicate
Nos mutando
Забележки за превода
A first attempt... Maybe it is still too literal.
За последен път се одобри от jufie20 - 15 Октомври 2008 06:19





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юни 2008 23:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
Caspertavernello,

Você ainda está interessado na tradução deste texto para o Latim, ou poderíamos, quem sabe remover o pedido?

4 Юни 2008 23:16

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Eu já sabiaaaaa!!!
Não tenha dúvidas. Ainda a quero. Pode esfriar a cuca.

5 Юни 2008 15:11

goncin
Общо мнения: 3706
casper,

O que quer dizer exatamente "Caos na exposição"? "Exposição (de quadros, obras de arte) ou "ao expor, mostrar(-se)"?