Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kisabia - Les collections de ce musée situé au cœur de la...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKihispaniaKisabia

Category Free writing - Culture

Kichwa
Les collections de ce musée situé au cœur de la...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Branka DEVOS
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Les collections de ce musée situé au cœur de la ville de Vigo offrent au visiteur un choix de la production artistique récente dans une vaste gamme d’activités créatives : arts plastiques, architecture, vidéo, art sur le net, création et mode.

Kichwa
kolekcije ovog muzeja slestenog u srcu grada
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na Branka DEVOS
Lugha inayolengwa: Kisabia

Kolekcije ovog muzeja smeštenog u srcu grada Vigo nude posetiocu izbor aktuelne umetničke produkcije na širokom području stvaralaštva: umetnosti, arhitekture, videa, umetnosti na internetu, kreacije i mode.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na maki_sindja - 13 Juni 2011 10:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Mei 2011 04:39

Stane
Idadi ya ujumbe: 176
Pozdrav!
Potrebno je samo nekoliko manjih izmena: umesto "sveze", stilski bi bilo bolje "aktuelne", "jednom" nije neophodno, "plasticne umetnosti" se prevodi najbolje samo kao "umetnosti", "arhitektura staviti u padez "arhitekture", "video" u "videa", "umetnost nq mrezi" prevesti sa "umetnosti na Internetu", "kreacija" u padez "kreacije" i moda u "mode". Plus nekoliko znakova interpunkcije i dijakrtici. Dakle, sve bi trebalo zvucati nekako ovako: Kolekcije ovog muzeja, smeštenog u srcu grada Vigo, nude posetiocu izbor aktuelne umetničke prudukcije na širokom području stvaralaštva: umetnosti, arhitekture, videa, umetnosti na internetu, kreacije i mode.