Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Sentence - Business / Jobs

Kichwa
Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift...
Nakala
Tafsiri iliombwa na eceberrak
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Tip 1 tek kolonlu olarak çizilmiştir. Çift kolonlu olma durumu vardır. Bu durum elektrik ve mekaniği ektilememektedir.

Kichwa
Type I was drawn as single columned
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na minuet
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Type I was drawn as single column. It is possible to be double column. This condition doesn’t affect electricity or mechanics.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 12 Mechi 2010 23:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mechi 2010 16:31

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi minuet

Are you sure about "columned,", would "column" itself not be appropriate?

The rest is fine so once you have let me know for the above, I will set a poll.

Bises
Tantine

5 Mechi 2010 21:28

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Hi Tantine,

"column" would be fine.

6 Mechi 2010 00:46

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
I've set a poll

bises
Tantine