Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kideni - vida é liberdadeHali kwa sasa Tafsiri
Category Sentence | | Nakala Tafsiri iliombwa na gamine | Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
vida é liberdade |
|
| | TafsiriKideni Ilitafsiriwa na gamine | Lugha inayolengwa: Kideni
Livet er frihed. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 12 Januari 2010 10:07
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 11 Januari 2010 15:33 | | | jeg ville nok vælge at sige "Livet er frihed" | | | 11 Januari 2010 15:42 | | | I den franske original tekst er der skrevet: " la liberté" den bestemte artikel, derfor "friheden".
Hvad siger du? | | | 11 Januari 2010 17:11 | | | så vidt jeg kan se, er originalteksten den portugisiske version, og i dén står det uden bestemt artikel (og ligeså i den engelske version og andre), så jeg ville vælge at skrive det uden bestemt artikel. Dog ville jeg skrive "livET" og ikke "liv" (nøjagtigt som du har gjort) fordi det lyder bedre... | | | 11 Januari 2010 17:19 | | | Så for søren. Har lige checket og du har ret igen.
Men det er jeg jo vant til. Jeg retter. |
|
|