Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Brasiliansk portugisiska-Danska - vida é liberdade

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaNederländskaGrekiskaTyskaTurkiskaBulgariskaArabiskaEngelskaFranskaRumänskaHebreiskaHindiLatinRyskaAlbanskaLitauiskaDanskaSvenskaPersiska

Kategori Mening

Titel
vida é liberdade
Text
Tillagd av gamine
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

vida é liberdade

Titel
Livet er frihed.
Översättning
Danska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Danska

Livet er frihed.
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 12 Januari 2010 10:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Januari 2010 15:33

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
jeg ville nok vælge at sige "Livet er frihed"

11 Januari 2010 15:42

gamine
Antal inlägg: 4611
I den franske original tekst er der skrevet: " la liberté" den bestemte artikel, derfor "friheden".
Hvad siger du?

11 Januari 2010 17:11

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
så vidt jeg kan se, er originalteksten den portugisiske version, og i dén står det uden bestemt artikel (og ligeså i den engelske version og andre), så jeg ville vælge at skrive det uden bestemt artikel. Dog ville jeg skrive "livET" og ikke "liv" (nøjagtigt som du har gjort) fordi det lyder bedre...

11 Januari 2010 17:19

gamine
Antal inlägg: 4611
Så for søren. Har lige checket og du har ret igen.
Men det er jeg jo vant til. Jeg retter.