Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Song

Kichwa
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Nakala
Tafsiri iliombwa na treliamazona2020
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Maelezo kwa mfasiri
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Kichwa
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Mechi 2009 15:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Mechi 2009 08:46

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?