Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - 1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...
Nakala
Tafsiri iliombwa na I.feel.good
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu?
Y- Evet, çoğu zaman aç savaştık.

2- Hiç yaralandınız mı? Aileniz var mıydı?
Y- Evet, kolumdan ve bacağımdan yaralandım. Babam ve abim savaşta öldü. Annem ve ben kalmıştık.

3- Sizce savaÅŸ hangi durumlarda gereklidir?
Y- Savaş sadece vatan saldırıya uğradığında gereklidir. Yani savunmak için savaş yapılır.

4- Kurtuluş Savaşı'ndaki en büyük zorluk neydi?
Y- Askerin yoksulluğu, akeri malzeme yokluğu ve asker sayısının azlığıydı.

5- Bugün savaş olsa yine katılır mısınız?
Y- Bu yaşımda, en önde giderdim savaşa. Bağımsızlığımız ve özgürlüğümüz için ölüme de giderim.
Maelezo kwa mfasiri
Çok önemli bir röportaj..

Teşekkürler, sevgiler..

Kichwa
Dulce et decorum est
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

1- Were the soldiers very destitute during the war?
Y- Yes, many times we fought on an empty stomach.

2- Were you ever injured? Did you have any family?
Y- Yes, My arm and leg were hurt. My father and brother died during the war, leaving just me and my mother.

3- When do you think war is justifiable?
Y- War is only necessary when your country is attacked. Wars should only be fought in defence.

4- What was the most difficult hardship during the War of Independence?
Y- The destitution of the individual soldier, the shortness of military supplies and low number of recruits.

5- If there was a war today, would you join?
Y- Despite my age, I would be there front and center.For our independence and freedom I would even accept death.
Maelezo kwa mfasiri
akeri=askeri
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Disemba 2008 23:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Disemba 2008 16:53

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi kfeto,

Good work!
There's typo in the first line (where ---> were)
and I'd say "Only in case of defense should war be allowed (is war acceptable)"

The rest is perfect.

9 Disemba 2008 16:55

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
war s?

9 Disemba 2008 17:08

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972

9 Disemba 2008 17:24

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
"War should be fought only in defence" or
Wars should be fought only in defence

9 Disemba 2008 17:48

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Both are acceptable.