Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - 1- SavaÅŸ sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...
본문
I.feel.good에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu?
Y- Evet, çoğu zaman aç savaştık.

2- Hiç yaralandınız mı? Aileniz var mıydı?
Y- Evet, kolumdan ve bacağımdan yaralandım. Babam ve abim savaşta öldü. Annem ve ben kalmıştık.

3- Sizce savaÅŸ hangi durumlarda gereklidir?
Y- Savaş sadece vatan saldırıya uğradığında gereklidir. Yani savunmak için savaş yapılır.

4- Kurtuluş Savaşı'ndaki en büyük zorluk neydi?
Y- Askerin yoksulluğu, akeri malzeme yokluğu ve asker sayısının azlığıydı.

5- Bugün savaş olsa yine katılır mısınız?
Y- Bu yaşımda, en önde giderdim savaşa. Bağımsızlığımız ve özgürlüğümüz için ölüme de giderim.
이 번역물에 관한 주의사항
Çok önemli bir röportaj..

Teşekkürler, sevgiler..

제목
Dulce et decorum est
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

1- Were the soldiers very destitute during the war?
Y- Yes, many times we fought on an empty stomach.

2- Were you ever injured? Did you have any family?
Y- Yes, My arm and leg were hurt. My father and brother died during the war, leaving just me and my mother.

3- When do you think war is justifiable?
Y- War is only necessary when your country is attacked. Wars should only be fought in defence.

4- What was the most difficult hardship during the War of Independence?
Y- The destitution of the individual soldier, the shortness of military supplies and low number of recruits.

5- If there was a war today, would you join?
Y- Despite my age, I would be there front and center.For our independence and freedom I would even accept death.
이 번역물에 관한 주의사항
akeri=askeri
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 10일 23:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 9일 16:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi kfeto,

Good work!
There's typo in the first line (where ---> were)
and I'd say "Only in case of defense should war be allowed (is war acceptable)"

The rest is perfect.

2008년 12월 9일 16:55

kfeto
게시물 갯수: 953
war s?

2008년 12월 9일 17:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2008년 12월 9일 17:24

kfeto
게시물 갯수: 953
"War should be fought only in defence" or
Wars should be fought only in defence

2008년 12월 9일 17:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Both are acceptable.