Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



31Tafsiri - Kituruki-Kiromania - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiromaniaKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na danna_lov
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

Kichwa
Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi.
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na BudaBen
Lugha inayolengwa: Kiromania

Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi. Aşa, noi doi, ce suntem?
Despre discuţia asta, spun, pentru ultima oară: gândeşte-te la ce mi-ai făcut...! Unde e greşeala?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 29 Septemba 2008 08:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Septemba 2008 11:25

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
que sommes nous?--ce suntem noi? (care este legătura dintre noi)

ÃŽn rest totul mi se pare corect.