Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



31Перевод - Турецкий-Румынский - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийРумынскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
Tекст
Добавлено danna_lov
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

Статус
Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi.
Перевод
Румынский

Перевод сделан BudaBen
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Nu te feri şi vorbeşte cinstit. Eşti sufletul meu. Dacă nu mă vrei spune, ca să-mi văd de treburi. Aşa, noi doi, ce suntem?
Despre discuţia asta, spun, pentru ultima oară: gândeşte-te la ce mi-ai făcut...! Unde e greşeala?
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 29 Сентябрь 2008 08:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Сентябрь 2008 11:25

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
que sommes nous?--ce suntem noi? (care este legătura dintre noi)

ÃŽn rest totul mi se pare corect.