Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



15Tafsiri - Kiingereza-Kichina kilichorahisishwa - I would like to know you and to love you

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKibulgeriKichina kilichorahisishwa

Category Poetry

Kichwa
I would like to know you and to love you
Nakala
Tafsiri iliombwa na cem1911
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na buketnur

I would like to know you and to love you
to be able to have a nice time with you
to be able to look at that beautiful face
to be able to kiss it all the time
You are the beauty of earth and sun
Looking at you is looking at the water
to love you my splendid,
I would like only to love you.
Maelezo kwa mfasiri
"İsterdim" için "I wanted" mı demeliyim "I have wanted" mı?

Kichwa
我渴望了解你,爱上你……
Tafsiri
Kichina kilichorahisishwa

Ilitafsiriwa na cacue23
Lugha inayolengwa: Kichina kilichorahisishwa

我渴望了解你,爱上你,
与你共度美好时光。
当我看着你那美丽的脸,
我总想以细密的吻来膜拜你。
你集天地之精华于一身,
看着你就好像看到了水中的精灵。
我爱你,我的女神,
此生我只爱你一人。
Maelezo kwa mfasiri
I made it sound more poetic, so in some places I had to change the meaning a minor bit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pluiepoco - 29 Agosti 2008 12:36