Cucumis - Gratis översättning online
. .



15Översättning - Engelska-Kinesiska (förenklad) - I would like to know you and to love you

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBulgariskaKinesiska (förenklad)

Kategori Poesi

Titel
I would like to know you and to love you
Text
Tillagd av cem1911
Källspråk: Engelska Översatt av buketnur

I would like to know you and to love you
to be able to have a nice time with you
to be able to look at that beautiful face
to be able to kiss it all the time
You are the beauty of earth and sun
Looking at you is looking at the water
to love you my splendid,
I would like only to love you.
Anmärkningar avseende översättningen
"İsterdim" için "I wanted" mı demeliyim "I have wanted" mı?

Titel
我渴望了解你,爱上你……
Översättning
Kinesiska (förenklad)

Översatt av cacue23
Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)

我渴望了解你,爱上你,
与你共度美好时光。
当我看着你那美丽的脸,
我总想以细密的吻来膜拜你。
你集天地之精华于一身,
看着你就好像看到了水中的精灵。
我爱你,我的女神,
此生我只爱你一人。
Anmärkningar avseende översättningen
I made it sound more poetic, so in some places I had to change the meaning a minor bit.
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 29 Augusti 2008 12:36