Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibsonia-Kiingereza - i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibsoniaKirusiKiingerezaKiturukiKihispania

Category Sentence - News / Current affairs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dursunlar
Lugha ya kimaumbile: Kibsonia

i to je pri kraju.
Maelezo kwa mfasiri
tako da mozemo uvesti masine

Kichwa
That's almost done. We'll get on wednesday...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na imogilnitskaya
Lugha inayolengwa: Kiingereza

That's almost done.
Maelezo kwa mfasiri
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 8 Julai 2008 21:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Julai 2008 16:41

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi imogilnitskaya,

I think you wrote the title into the field of translation, could you edit that, please?
The translation should be what the requester asked to be translated.

8 Julai 2008 11:58

imogilnitskaya
Idadi ya ujumbe: 84
Hi, that one who asked to translate has the title longer than the text for translation
ok, i`m doing what you ask for

8 Julai 2008 17:37

ellasevia
Idadi ya ujumbe: 145
The punctuation is incorrect; it should be an apostrophe ('), not a grave accent (`) in the word "that's."

8 Julai 2008 21:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
ellasevia, please don't call an admin for correcting this kind of mistakes, that's the expert's job. OK?

Thanks.