Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Angla - i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoRusaAnglaTurkaHispana

Kategorio Frazo - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...
Teksto
Submetigx per dursunlar
Font-lingvo: Bosnia lingvo

i to je pri kraju.
Rimarkoj pri la traduko
tako da mozemo uvesti masine

Titolo
That's almost done. We'll get on wednesday...
Traduko
Angla

Tradukita per imogilnitskaya
Cel-lingvo: Angla

That's almost done.
Rimarkoj pri la traduko
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Julio 2008 21:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Julio 2008 16:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi imogilnitskaya,

I think you wrote the title into the field of translation, could you edit that, please?
The translation should be what the requester asked to be translated.

8 Julio 2008 11:58

imogilnitskaya
Nombro da afiŝoj: 84
Hi, that one who asked to translate has the title longer than the text for translation
ok, i`m doing what you ask for

8 Julio 2008 17:37

ellasevia
Nombro da afiŝoj: 145
The punctuation is incorrect; it should be an apostrophe ('), not a grave accent (`) in the word "that's."

8 Julio 2008 21:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
ellasevia, please don't call an admin for correcting this kind of mistakes, that's the expert's job. OK?

Thanks.