Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βοσνιακά-Αγγλικά - i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒοσνιακάΡωσικάΑγγλικάΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση - Νέα/Επικαιρότητα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
i to je pri kraju. U srijedu cemo dobiti...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dursunlar
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά

i to je pri kraju.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tako da mozemo uvesti masine

τίτλος
That's almost done. We'll get on wednesday...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από imogilnitskaya
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

That's almost done.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Ιούλιος 2008 21:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιούλιος 2008 16:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi imogilnitskaya,

I think you wrote the title into the field of translation, could you edit that, please?
The translation should be what the requester asked to be translated.

8 Ιούλιος 2008 11:58

imogilnitskaya
Αριθμός μηνυμάτων: 84
Hi, that one who asked to translate has the title longer than the text for translation
ok, i`m doing what you ask for

8 Ιούλιος 2008 17:37

ellasevia
Αριθμός μηνυμάτων: 145
The punctuation is incorrect; it should be an apostrophe ('), not a grave accent (`) in the word "that's."

8 Ιούλιος 2008 21:38

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
ellasevia, please don't call an admin for correcting this kind of mistakes, that's the expert's job. OK?

Thanks.