Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Nakala
Tafsiri iliombwa na chickalina
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Kichwa
If you want to put an end to my life
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Mei 2008 17:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mei 2008 02:26

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it