Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Texto
Propuesto por chickalina
Idioma de origen: Turco

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Título
If you want to put an end to my life
Traducción
Inglés

Traducido por serba
Idioma de destino: Inglés

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Mayo 2008 17:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Mayo 2008 02:26

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it