Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Text
Tillagd av chickalina
Källspråk: Turkiska

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Titel
If you want to put an end to my life
Översättning
Engelska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Engelska

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 29 Maj 2008 17:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Maj 2008 02:26

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it