Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Frase - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Texto
Enviado por chickalina
Idioma de origem: Turco

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Título
If you want to put an end to my life
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Idioma alvo: Inglês

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Último validado ou editado por lilian canale - 29 Maio 2008 17:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Maio 2008 02:26

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it