Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Testo
Aggiunto da chickalina
Lingua originale: Turco

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Titolo
If you want to put an end to my life
Traduzione
Inglese

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Inglese

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Maggio 2008 17:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Maggio 2008 02:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it