Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - pay or die

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pay or die
Nakala
Tafsiri iliombwa na 2008
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

pay or die
Maelezo kwa mfasiri
<edit by="goncin" date="2007-12-27">
Changed source text from Polish (?!) to English, meaning only mode. "Ded" would be maybe "dead", but I'm not sure.

Original form before editing "Pay or ded".
</edit>

Kichwa
Paga ou morre
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Paga ou morre
Maelezo kwa mfasiri
Ou imperativo terceira pessoa:

pague ou morra
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Angelus - 28 Disemba 2007 18:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Disemba 2007 03:06

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Sabemos que é somente o significado, porém não seria melhor tirar o você? Pois estão no imperativo da segunda.

Paga ou morre OU Pague ou morra

28 Disemba 2007 08:24

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Concordo com Angelus:

Pague ou morra.

28 Disemba 2007 13:19

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Angelus, Lilian Canale, já editei a tradução com as indicações que vocês deram-me. Vocês é que são do Brasil, não posso rejeitar os vossos comentários, não é verdade?

28 Disemba 2007 13:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Sweet Dreams:

Acho que você deve colocar ambos verbos na mesma pessoa.

segunda: paga ou morre
ou
terceira: pague ou morra

28 Disemba 2007 17:40

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Peço desculpa, não estive com atenção, quando estava a modificar a tradução. Peço muitas desculpas.