Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Arapski-Svedski - الأفكار -الإبداع

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiItalijanskiEngleskiFrancuskiHolandskiEstonskiSvedskiDanskiAlbanskiSrpskiMadjarskiLitvanskiNemackiHebrejskiPortugalskiPortugalski brazilskiNorveskiKatalonskiTurskiKineski pojednostavljeniKineskiPoljskiEsperantoSpanskiRuskiGrckiRumunskiJapanskiBugarskiFinskiHrvatskiKoreanskiCeskiSlovackiTajlandski

Kategorija Mišljenje - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
الأفكار -الإبداع
Tekst
Podnet od marhaban
Izvorni jezik: Arapski

الأفكار هي جذور الإبداع...

Natpis
Idéerna är skapelsens moder
Prevod
Svedski

Preveo kdhenrik
Željeni jezik: Svedski

Idéerna är skapelsens moder
Napomene o prevodu
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Poslednja provera i obrada od cucumis - 28 Oktobar 2005 19:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Oktobar 2005 18:17

kdhenrik
Broj poruka: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Oktobar 2005 19:35

cucumis
Broj poruka: 3785
I've corrected your translation, thank¨s