Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



31Prevod - Portugalski brazilski-Spanski - O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanskiEngleskiTurski

Kategorija Poeta - Razonoda/Putovanja

Natpis
O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...
Tekst
Podnet od casper tavernello
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

O fim do dia/É árdua espera/Pela esfera velar e pálida

O ar esfria/Em cálida pele/Ceia atrás das grades de água

Onde os reis se encontram
Os fanfarrões se divertem mais

O fim da noite/Saúda, eterno,/A miséria humana dum novo início

Às vezes os gigantes/Entram em conflito/E não se sabe mais o que é pequeno
Napomene o prevodu
Lyrics/poem for my prog-rock band

ceia: substantivo
fanfarrões: pode ser traduzido como "jokers" também

Natpis
El final del día. Es dura la espera. Por la esfera velar y pálida
Prevod
Spanski

Preveo acuario
Željeni jezik: Spanski

El final del día / Es dura la espera/ Por la esfera velar y pálida
El aire enfría/ En cálida piel/ Cena tras las rejas de agua

Donde los reyes se encuentran
Los fanfarrones se divierten más

El final de la noche / saluda, eterno,/ La miseria humana de un nuevo inicio.

A veces los gigantes /Entran en conflicto/ Y ya no se sabe lo que es pequeño
Poslednja provera i obrada od guilon - 26 Novembar 2007 02:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Novembar 2007 22:05

guilon
Broj poruka: 1549
Casper:
O que são "grades de água"?

20 Novembar 2007 22:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Linguagem figurada.
Como as grades de uma cela, feitas de água.