Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



31Traducerea - Portugheză braziliană-Spaniolă - O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSpaniolăEnglezăTurcă

Categorie Poezie - Recreare/Călătorii

Titlu
O fim do dia É árdua espera Pela esfera velar e...
Text
Înscris de casper tavernello
Limba sursă: Portugheză braziliană

O fim do dia/É árdua espera/Pela esfera velar e pálida

O ar esfria/Em cálida pele/Ceia atrás das grades de água

Onde os reis se encontram
Os fanfarrões se divertem mais

O fim da noite/Saúda, eterno,/A miséria humana dum novo início

Às vezes os gigantes/Entram em conflito/E não se sabe mais o que é pequeno
Observaţii despre traducere
Lyrics/poem for my prog-rock band

ceia: substantivo
fanfarrões: pode ser traduzido como "jokers" também

Titlu
El final del día. Es dura la espera. Por la esfera velar y pálida
Traducerea
Spaniolă

Tradus de acuario
Limba ţintă: Spaniolă

El final del día / Es dura la espera/ Por la esfera velar y pálida
El aire enfría/ En cálida piel/ Cena tras las rejas de agua

Donde los reyes se encuentran
Los fanfarrones se divierten más

El final de la noche / saluda, eterno,/ La miseria humana de un nuevo inicio.

A veces los gigantes /Entran en conflicto/ Y ya no se sabe lo que es pequeño
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 26 Noiembrie 2007 02:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Noiembrie 2007 22:05

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Casper:
O que são "grades de água"?

20 Noiembrie 2007 22:08

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Linguagem figurada.
Como as grades de uma cela, feitas de água.