Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Hindu - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HinduEngleskiTurski

Natpis
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Tekst za prevesti
Podnet od digital_man
Izvorni jezik: Hindu

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Napomene o prevodu
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.
Poslednja obrada od Bamsa - 31 Mart 2010 11:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Mart 2010 09:06

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi again Hindi experts

Is this request acceptable? If it is, could you provide a version with the original script

CC: Coldbreeze16 drkpp

31 Mart 2010 11:06

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
it is acceptable, though for proper sentence you have to add 'main' after Sajan. Here's the text in Devanagari

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

I'm also doing the translation right away

31 Mart 2010 11:12

Coldbreeze16
Broj poruka: 236
The translation will be "Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me."

<< Putting here cause its in standby. Will paste into main field once you release it.

31 Mart 2010 11:38

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks Coldbreeze16

31 Mart 2010 11:39

digital_man
Broj poruka: 1
thank you very much