Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 힌디어 - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 힌디어영어터키어

제목
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
번역될 본문
digital_man에 의해서 게시됨
원문 언어: 힌디어

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
이 번역물에 관한 주의사항
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 3월 31일 11:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 31일 09:06

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi again Hindi experts

Is this request acceptable? If it is, could you provide a version with the original script

CC: Coldbreeze16 drkpp

2010년 3월 31일 11:06

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
it is acceptable, though for proper sentence you have to add 'main' after Sajan. Here's the text in Devanagari

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

I'm also doing the translation right away

2010년 3월 31일 11:12

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
The translation will be "Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me."

<< Putting here cause its in standby. Will paste into main field once you release it.

2010년 3월 31일 11:38

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Coldbreeze16

2010년 3월 31일 11:39

digital_man
게시물 갯수: 1
thank you very much