Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hindu-Engleski - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HinduEngleskiTurski

Natpis
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Tekst
Podnet od digital_man
Izvorni jezik: Hindu

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
Napomene o prevodu
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.

Natpis
Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me.
Prevod
Engleski

Preveo Coldbreeze16
Željeni jezik: Engleski

Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 April 2010 22:17