Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヒンディー語-英語 - सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヒンディー語英語 トルコ語

タイトル
सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
テキスト
digital_man様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語

सजन, मैं तुमसे प्यार करति हूँ. तुम नहीं समझोगे, ना विश्वास करो.
翻訳についてのコメント
Arkadaşlar, bunu bana kız arkadaşım yazdı. Anlamını bilmiyorum. Tek bildiğim hintçe olduğu o kadar yalvardım bir türlü demedi... Lütfen yardım istiyorum :)))

My friends, it's written to me by my girl friend. I don't know what does it mean. I know only that it's hindi i begged her for telling me what does it mean but she don't say it... Please help me :)))

Before edit:
Sajan tumse pyar karti hoon. Tum nahi sam joke, na visvas karo.

タイトル
Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me.
翻訳
英語

Coldbreeze16様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Darling, I love you. You won't understand, nor even believe me.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 3日 22:17