Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
Tekst
Podnet od Isildur__
Izvorni jezik: Turski

anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
Napomene o prevodu
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

Natpis
But you are able to make comments on ...
Prevod
Engleski

Preveo ekshimtrak
Željeni jezik: Engleski

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.
Poslednja provera i obrada od Chantal - 5 Avgust 2009 13:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Avgust 2009 15:36

Chantal
Broj poruka: 878
I think it needs a little more emphasis:

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.