Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
Tekst
Poslao Isildur__
Izvorni jezik: Turski

anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
Primjedbe o prijevodu
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

Naslov
But you are able to make comments on ...
Prevođenje
Engleski

Preveo ekshimtrak
Ciljni jezik: Engleski

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 5 kolovoz 2009 13:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 kolovoz 2009 15:36

Chantal
Broj poruka: 878
I think it needs a little more emphasis:

But you are able to make comments on things about which you have no knowledge. Nevertheless, I'm sorry.