Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Grcki - che ha fatto lo scambio con me, pero que...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiGrcki

Kategorija Reč

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
che ha fatto lo scambio con me, pero que...
Tekst
Podnet od tazmina21
Izvorni jezik: Italijanski

che ha fatto lo scambio con me, pero que carini a ritrovarci?

Natpis
που έκανε την αλλάγη μαζί μου, αλλά τι ωραία που ξαναβρισκόμαστε...
Prevod
Grcki

Preveo lila86gr1998
Željeni jezik: Grcki

...που έκανε την αλλάγη μαζί μου, αλλά τι ωραία που ξαναβρισκόμαστε...
Napomene o prevodu
είναι λίγο περίεργη η μετάφραση αλλά η φράση δεν έχει νόημα...( ή τουλάχιστον έτσι νομίζω..)
Poslednja provera i obrada od User10 - 24 Maj 2010 20:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Mart 2009 01:44

irini
Broj poruka: 849
Can I have a bridge please?

CC: Xini Ricciodimare

6 Mart 2009 12:22

lila86gr1998
Broj poruka: 22
τι εννοείς?oeo?

6 Mart 2009 14:09

Xini
Broj poruka: 1655
strange text, seems an excerpt from larger one:

"...that has exchanged with me, but how nice to meet again"

can ba an interpretation...


6 Mart 2009 20:15

galka
Broj poruka: 567
oeo = ωραίο

6 Mart 2009 23:36

irini
Broj poruka: 849
Thanks Xini! The first part still doesn't make sense!

Tasmin can we have some more context?

8 Mart 2009 23:08

lila86gr1998
Broj poruka: 22
yes i would like too

16 Maj 2009 16:32

greggiu
Broj poruka: 3
prima di tutto non e' possibile che il testo orginale sia in italiano, non esiste "que"!!!!
la seconda parte e' " αλλα ειναι ωραιο να Ξαναβρισκομαστε"

29 Juni 2009 11:05

chk
Broj poruka: 17
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΗ